英语三级词汇-成人英语三级考试易混词语辨析汇总

acRoss,cRoss

这两个词都是表示“横越”、“渡过”之意,在拼写上仅差一字之微,故很易混淆。它们的区别在于词性和使用场合有所不同。acRoss是介词;cRoss是动词。

下面请看例句:

my house is acRoss tHE haRbouR,in tHE vicinity of tHE kowloon paRk.

我的家在海港的对岸,九龙公园附近。

tHEy lIVe acRoss tHE centRal plaza.

他们住在中央广场的对面。

eveRyone shouts“kill IT!”wHEn a Rat is seen to Run acRoss tHE stReet.

老鼠过街,人人喊打。

HE has cRossed tHE boRdeR into anOTHER teRRIToRy.

他已越过边界进入别国的领土。

many steel aRch bRidges cRoss tHE mississIPpi in ITs loweR ReacHEs.

在密西西比河的下游许多拱形铁侨横跨河面。

tHEy have cRossed oveR to japan.

他们已东渡去日本了。

cRoss除作动词外,亦可作名词。作名词时,有较强的构词能力,它所构成的词的某些词义和用法是值得注意的。例如cRossRoad是“交叉路”或“横马路”,而cRossRoads却是“十字路”或“十字路口”,它的前面可以用a,但-s不能丢掉。如:

tHE accident took place at a cRossRoads.

车祸发生在十字路口。

tHEy Drive acRoss tHE plAIn by way of a cRossRoad leading to tHE Highway.

他们沿着一条通往公路的交叉路驾车横过平原。

cRoss-RefeRence是“前后参照”、“互见条目”的意思,专指同一刊中前后互相参阅的说明。例:

in tHis book cRoss-RefeRences aRe shown in capITal letteRs.

在本中,前后参照的互见条目用大写字母表示。

cRossing是“渡口”、“横道线”或“(铁路与公路的)交叉点”。如:

tHE staR feRRy pieR is a feRRy cRossing in centRal.

码头是在中环的一个渡口。

all caRe should stop at tHE zebRa cRossing.

所有车辆都要在斑马线前停下。

a bus Ran into a tRAIn at tHE level/gRade cRossing.

一辆公共汽车在平交点与火车相撞。

英语词汇辨析:in POSsession/POSsession of

in POSsession of,in tHE POSsession of

这一对片语都表示“占有”之意,但前者表示主动意义,后者表示被动涵义。为此,前者一般译作“占有”,后者译为“被…占有”或“为…所有”。例:

who is in POSsession of tHis estate?

这是谁的地产?

ouR university is now in POSsession of those buildings.

现在那些楼房是属于我们大学的。

比较下例:

those buildings aRe now in tHE POSsession of ouR university.

现在那些楼房归我们大学所有。

从上例可见,第二和第三个例句意义相同,但表达方式不一样。另一个近似的片语是come into one’s POSsession,其义为“落入某之手”,如:

that famous pAInting has come into His POSsession.

那幅名画已落入他的手。

英语里,类似区别的片语尚有 in chaRge of和 in tHE chaRge of;前者表示“管理…”,后者表示“在…管理之下”。例:

tHE SupervisoR is in chaRge of tHE whole team.

那主管负责管理全组工作员。

tHE woRkeRs aRe in tHE chaRge of tHE foReman.

由工头管理。

索取学位英语精华资料可以联系老师QQ2642695251

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞8 分享
评论 抢沙发